Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Francès - Old english

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsFrancès

Categoria Jocs

Títol
Old english
Text
Enviat per Chris256
Idioma orígen: Anglès

Try me might ‘n raise thine hand, or else me teeth shall stay feast on thine lands
Notes sobre la traducció
Bonjour, cette partie de texte provient apparemment d'un jeux vidéo, un personnage parle en vieil anglais, je cherche à la traduire en français de France.

Merci d'avance

Títol
Éprouve ma force
Traducció
Francès

Traduït per Tantine
Idioma destí: Francès

Éprouve ma force et lève ta main, ou sinon mes dents feront festin de tes domaines.
Notes sobre la traducció
Je l'ai mis à l'impératif (j'espère)
Darrera validació o edició per Botica - 7 Febrer 2008 09:09





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Febrer 2008 09:48

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Merci Botica

J'avais traduit par "Eprouve" au début, puis avais préféré "Teste". J’aurai du rester sur ma première intuition (souvent les meilleures )

J’aurais pu mettre «Tâte mes biscottos, tu vas voir ce que tu vas voir», mais je trouvais cette deuxième version nettement plus… … moins…

Bises
Tantine

7 Febrer 2008 12:50

Chris256
Nombre de missatges: 1
Merci pour ta traduction, je n'aurai jamais pu faire aussi bien ! Mais je vais peut être remplacer "ou sinon" par "autrement" enfin je ne suis pas encore sur.

Merci encre en tout cas !

Christophe

7 Febrer 2008 14:19

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Salut Christophe

Les deux se valent

Contente de t'avoir fait plaisir

Bises
Tantine