Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Französisch - Old english

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischFranzösisch

Kategorie Spiele

Titel
Old english
Text
Übermittelt von Chris256
Herkunftssprache: Englisch

Try me might ‘n raise thine hand, or else me teeth shall stay feast on thine lands
Bemerkungen zur Übersetzung
Bonjour, cette partie de texte provient apparemment d'un jeux vidéo, un personnage parle en vieil anglais, je cherche à la traduire en français de France.

Merci d'avance

Titel
Éprouve ma force
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von Tantine
Zielsprache: Französisch

Éprouve ma force et lève ta main, ou sinon mes dents feront festin de tes domaines.
Bemerkungen zur Übersetzung
Je l'ai mis à l'impératif (j'espère)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Botica - 7 Februar 2008 09:09





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

7 Februar 2008 09:48

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Merci Botica

J'avais traduit par "Eprouve" au début, puis avais préféré "Teste". J’aurai du rester sur ma première intuition (souvent les meilleures )

J’aurais pu mettre «Tâte mes biscottos, tu vas voir ce que tu vas voir», mais je trouvais cette deuxième version nettement plus… … moins…

Bises
Tantine

7 Februar 2008 12:50

Chris256
Anzahl der Beiträge: 1
Merci pour ta traduction, je n'aurai jamais pu faire aussi bien ! Mais je vais peut être remplacer "ou sinon" par "autrement" enfin je ne suis pas encore sur.

Merci encre en tout cas !

Christophe

7 Februar 2008 14:19

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Salut Christophe

Les deux se valent

Contente de t'avoir fait plaisir

Bises
Tantine