Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Makedonsk - D Aleksandra Een roos omdat je zo lief bent....
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Poesi - Kjærlighet / Vennskap
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
D Aleksandra Een roos omdat je zo lief bent....
Tekst
Skrevet av
ozzkar1981
Kildespråk: Engelsk
Dear Aleksandra
A rose because you are kind.
A rose because i am so glad to know you.
A rose special for you.
A rose as sign i love you.
Your love Oscar.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
It is for my girlfriend she is macedonisch.
Tittel
D Aleksandra Een roos omadat je zo lief bent
Oversettelse
Makedonsk
Oversatt av
sandra saska
Språket det skal oversettes til: Makedonsk
Драга A.
Една роза затооа што Ñи добра
Една роза затоа што ми е мило што те познавам
Една роза Ñпецијално за тебе
Една роза како знак дека те Ñакам
Твојата љубов ОÑкар
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Accepted by an administrator on the basis of positive votes at the poll.
1234
A. Female name.
Senest vurdert og redigert av
Bamsa
- 21 April 2011 21:42