Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Makedonsk - D Aleksandra Een roos omdat je zo lief bent....

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskMakedonsk

Kategori Poesi - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
D Aleksandra Een roos omdat je zo lief bent....
Tekst
Skrevet av ozzkar1981
Kildespråk: Engelsk

Dear Aleksandra

A rose because you are kind.
A rose because i am so glad to know you.
A rose special for you.
A rose as sign i love you.

Your love Oscar.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
It is for my girlfriend she is macedonisch.

Tittel
D Aleksandra Een roos omadat je zo lief bent
Oversettelse
Makedonsk

Oversatt av sandra saska
Språket det skal oversettes til: Makedonsk

Драга A.

Една роза затооа што си добра
Една роза затоа што ми е мило што те познавам
Една роза специјално за тебе
Една роза како знак дека те сакам

Твојата љубов Оскар
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Accepted by an administrator on the basis of positive votes at the poll.
1234

A. Female name.
Senest vurdert og redigert av Bamsa - 21 April 2011 21:42