Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Makedonski - D Aleksandra Een roos omdat je zo lief bent....

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiMakedonski

Kategorija Poeta - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
D Aleksandra Een roos omdat je zo lief bent....
Tekst
Podnet od ozzkar1981
Izvorni jezik: Engleski

Dear Aleksandra

A rose because you are kind.
A rose because i am so glad to know you.
A rose special for you.
A rose as sign i love you.

Your love Oscar.
Napomene o prevodu
It is for my girlfriend she is macedonisch.

Natpis
D Aleksandra Een roos omadat je zo lief bent
Prevod
Makedonski

Preveo sandra saska
Željeni jezik: Makedonski

Драга A.

Една роза затооа што си добра
Една роза затоа што ми е мило што те познавам
Една роза специјално за тебе
Една роза како знак дека те сакам

Твојата љубов Оскар
Napomene o prevodu
Accepted by an administrator on the basis of positive votes at the poll.
1234

A. Female name.
Poslednja provera i obrada od Bamsa - 21 April 2011 21:42