Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Rumensk - Siamo lieti di potervi scrivere in relazione alla...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskRumensk

Kategori Tale - Utdanning

Tittel
Siamo lieti di potervi scrivere in relazione alla...
Tekst
Skrevet av remo
Kildespråk: Italiensk

Siamo lieti di potervi scrivere in relazione alla preziosa opera che state svolgendo nel campo di lingua romena.
In Proverbi 15:30 si legge che "la notizia che è buona fa ingrassare le ossa". Questo è ciò che abbiamo provato ogni qualvolta abbiamo ricevuto notizie da parte del sorvegliante di circoscrizione sulla vostra zelante attività.
La Torre di Guardia del 15 febbraio 2008, a pagina 17, al paragrafo 5, riporta questo incoraggiante

Tittel
Suntem încântaţi să vă putem scrie în legătură cu...
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av azitrad
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Suntem încântaţi să vă putem scrie în legătură cu preţioasa operă pe care o desfăşuraţi în domeniul limbii române. În Proverbe 15:30 scrie că “o veste bună întăreşte oasele”. Asta e ceea ce am simţit de fiecare dată când am primit veşti din partea supraveghetorului circumscripţiei privind activitatea voastră plină de râvnă.
În Turnul de Veghe din 15 februarie 2008, la pagina 17, paragraful 5 readuce această încurajare.
Senest vurdert og redigert av iepurica - 27 Mars 2008 14:50





Siste Innlegg

Av
Innlegg

27 Mars 2008 12:08

Oana F.
Antall Innlegg: 388
Traducerea este foarte buna. Singurul lucru pe care l-as schimba ar fi "che state svolgendo", din "pe care o dezvoltati" in "pe care o desfasurati".

27 Mars 2008 14:02

azitrad
Antall Innlegg: 970
Corect. Mersi mult