Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Rumana - Siamo lieti di potervi scrivere in relazione alla...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaRumana

Kategorio Parolado - Instruado

Titolo
Siamo lieti di potervi scrivere in relazione alla...
Teksto
Submetigx per remo
Font-lingvo: Italia

Siamo lieti di potervi scrivere in relazione alla preziosa opera che state svolgendo nel campo di lingua romena.
In Proverbi 15:30 si legge che "la notizia che è buona fa ingrassare le ossa". Questo è ciò che abbiamo provato ogni qualvolta abbiamo ricevuto notizie da parte del sorvegliante di circoscrizione sulla vostra zelante attività.
La Torre di Guardia del 15 febbraio 2008, a pagina 17, al paragrafo 5, riporta questo incoraggiante

Titolo
Suntem încântaţi să vă putem scrie în legătură cu...
Traduko
Rumana

Tradukita per azitrad
Cel-lingvo: Rumana

Suntem încântaţi să vă putem scrie în legătură cu preţioasa operă pe care o desfăşuraţi în domeniul limbii române. În Proverbe 15:30 scrie că “o veste bună întăreşte oasele”. Asta e ceea ce am simţit de fiecare dată când am primit veşti din partea supraveghetorului circumscripţiei privind activitatea voastră plină de râvnă.
În Turnul de Veghe din 15 februarie 2008, la pagina 17, paragraful 5 readuce această încurajare.
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 27 Marto 2008 14:50





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Marto 2008 12:08

Oana F.
Nombro da afiŝoj: 388
Traducerea este foarte buna. Singurul lucru pe care l-as schimba ar fi "che state svolgendo", din "pe care o dezvoltati" in "pe care o desfasurati".

27 Marto 2008 14:02

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
Corect. Mersi mult