Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Rumänisch - Siamo lieti di potervi scrivere in relazione alla...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischRumänisch

Kategorie Rede - Erziehung

Titel
Siamo lieti di potervi scrivere in relazione alla...
Text
Übermittelt von remo
Herkunftssprache: Italienisch

Siamo lieti di potervi scrivere in relazione alla preziosa opera che state svolgendo nel campo di lingua romena.
In Proverbi 15:30 si legge che "la notizia che è buona fa ingrassare le ossa". Questo è ciò che abbiamo provato ogni qualvolta abbiamo ricevuto notizie da parte del sorvegliante di circoscrizione sulla vostra zelante attività.
La Torre di Guardia del 15 febbraio 2008, a pagina 17, al paragrafo 5, riporta questo incoraggiante

Titel
Suntem încântaţi să vă putem scrie în legătură cu...
Übersetzung
Rumänisch

Übersetzt von azitrad
Zielsprache: Rumänisch

Suntem încântaţi să vă putem scrie în legătură cu preţioasa operă pe care o desfăşuraţi în domeniul limbii române. În Proverbe 15:30 scrie că “o veste bună întăreşte oasele”. Asta e ceea ce am simţit de fiecare dată când am primit veşti din partea supraveghetorului circumscripţiei privind activitatea voastră plină de râvnă.
În Turnul de Veghe din 15 februarie 2008, la pagina 17, paragraful 5 readuce această încurajare.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iepurica - 27 März 2008 14:50





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 März 2008 12:08

Oana F.
Anzahl der Beiträge: 388
Traducerea este foarte buna. Singurul lucru pe care l-as schimba ar fi "che state svolgendo", din "pe care o dezvoltati" in "pe care o desfasurati".

27 März 2008 14:02

azitrad
Anzahl der Beiträge: 970
Corect. Mersi mult