Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-רומנית - Siamo lieti di potervi scrivere in relazione alla...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתרומנית

קטגוריה נאום - חינוך

שם
Siamo lieti di potervi scrivere in relazione alla...
טקסט
נשלח על ידי remo
שפת המקור: איטלקית

Siamo lieti di potervi scrivere in relazione alla preziosa opera che state svolgendo nel campo di lingua romena.
In Proverbi 15:30 si legge che "la notizia che è buona fa ingrassare le ossa". Questo è ciò che abbiamo provato ogni qualvolta abbiamo ricevuto notizie da parte del sorvegliante di circoscrizione sulla vostra zelante attività.
La Torre di Guardia del 15 febbraio 2008, a pagina 17, al paragrafo 5, riporta questo incoraggiante

שם
Suntem încântaţi să vă putem scrie în legătură cu...
תרגום
רומנית

תורגם על ידי azitrad
שפת המטרה: רומנית

Suntem încântaţi să vă putem scrie în legătură cu preţioasa operă pe care o desfăşuraţi în domeniul limbii române. În Proverbe 15:30 scrie că “o veste bună întăreşte oasele”. Asta e ceea ce am simţit de fiecare dată când am primit veşti din partea supraveghetorului circumscripţiei privind activitatea voastră plină de râvnă.
În Turnul de Veghe din 15 februarie 2008, la pagina 17, paragraful 5 readuce această încurajare.
אושר לאחרונה ע"י iepurica - 27 מרץ 2008 14:50





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 מרץ 2008 12:08

Oana F.
מספר הודעות: 388
Traducerea este foarte buna. Singurul lucru pe care l-as schimba ar fi "che state svolgendo", din "pe care o dezvoltati" in "pe care o desfasurati".

27 מרץ 2008 14:02

azitrad
מספר הודעות: 970
Corect. Mersi mult