Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bosnisk-Tysk - A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BosniskTysk

Kategori Brev / Epost

Tittel
A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...
Tekst
Skrevet av steffidenis
Kildespråk: Bosnisk

A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog covjeka ni poznavala ti joj nemozes nista



Slusaj mogu dzejnu nagovorit da joj kaze da nije bilo nista, al nisi to zasluzio, kako mozes biti takvo dubre ja sam vas sastravila nezelim vas rastavit, lijepo mi je kad mi niste u blizini jer samo znate tracat, a znas da bi mogla ovo sve izgladit opet da hocu



Anmerkninger gjeldende oversettelsen
danke

Tittel
A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...
Oversettelse
Tysk

Oversatt av preko
Språket det skal oversettes til: Tysk

Sollte dies gewesen sein, als die Frau noch nicht verheiratet war und ihren Mann noch nicht kannte, kannst Du nichts machen.

Hör mal, ich könnte die Frau überzeugen, dass nichts gewesen ist, aber Du hast es nicht verdient, wie kannst Du nur so ein Mistkerl sein, ich habe Euch zusammen gebracht und möchte Euch nicht auseinander bringen. Ich bin froh, wenn ihr nicht in meiner Nähe seid, da ihr nur lästern könnt, aber Du weißt, dass ich wieder alles ins Reine bringen könnte, wenn ich wollte.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
----
minor edits by Bhatarsaigh
Senest vurdert og redigert av Bhatarsaigh - 16 April 2008 22:10