Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بوسنیایی-آلمانی - A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بوسنیاییآلمانی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...
متن
steffidenis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بوسنیایی

A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog covjeka ni poznavala ti joj nemozes nista



Slusaj mogu dzejnu nagovorit da joj kaze da nije bilo nista, al nisi to zasluzio, kako mozes biti takvo dubre ja sam vas sastravila nezelim vas rastavit, lijepo mi je kad mi niste u blizini jer samo znate tracat, a znas da bi mogla ovo sve izgladit opet da hocu



ملاحظاتی درباره ترجمه
danke

عنوان
A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...
ترجمه
آلمانی

preko ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Sollte dies gewesen sein, als die Frau noch nicht verheiratet war und ihren Mann noch nicht kannte, kannst Du nichts machen.

Hör mal, ich könnte die Frau überzeugen, dass nichts gewesen ist, aber Du hast es nicht verdient, wie kannst Du nur so ein Mistkerl sein, ich habe Euch zusammen gebracht und möchte Euch nicht auseinander bringen. Ich bin froh, wenn ihr nicht in meiner Nähe seid, da ihr nur lästern könnt, aber Du weißt, dass ich wieder alles ins Reine bringen könnte, wenn ich wollte.
ملاحظاتی درباره ترجمه
----
minor edits by Bhatarsaigh
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Bhatarsaigh - 16 آوریل 2008 22:10