Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Bosnio-Alemán - A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BosnioAlemán

Categoría Carta / Email

Título
A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...
Texto
Propuesto por steffidenis
Idioma de origen: Bosnio

A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog covjeka ni poznavala ti joj nemozes nista



Slusaj mogu dzejnu nagovorit da joj kaze da nije bilo nista, al nisi to zasluzio, kako mozes biti takvo dubre ja sam vas sastravila nezelim vas rastavit, lijepo mi je kad mi niste u blizini jer samo znate tracat, a znas da bi mogla ovo sve izgladit opet da hocu



Nota acerca de la traducción
danke

Título
A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...
Traducción
Alemán

Traducido por preko
Idioma de destino: Alemán

Sollte dies gewesen sein, als die Frau noch nicht verheiratet war und ihren Mann noch nicht kannte, kannst Du nichts machen.

Hör mal, ich könnte die Frau überzeugen, dass nichts gewesen ist, aber Du hast es nicht verdient, wie kannst Du nur so ein Mistkerl sein, ich habe Euch zusammen gebracht und möchte Euch nicht auseinander bringen. Ich bin froh, wenn ihr nicht in meiner Nähe seid, da ihr nur lästern könnt, aber Du weißt, dass ich wieder alles ins Reine bringen könnte, wenn ich wollte.
Nota acerca de la traducción
----
minor edits by Bhatarsaigh
Última validación o corrección por Bhatarsaigh - 16 Abril 2008 22:10