Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Bósnio-Alemão - A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: BósnioAlemão

Categoria Carta / Email

Título
A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...
Texto
Enviado por steffidenis
Língua de origem: Bósnio

A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog covjeka ni poznavala ti joj nemozes nista



Slusaj mogu dzejnu nagovorit da joj kaze da nije bilo nista, al nisi to zasluzio, kako mozes biti takvo dubre ja sam vas sastravila nezelim vas rastavit, lijepo mi je kad mi niste u blizini jer samo znate tracat, a znas da bi mogla ovo sve izgladit opet da hocu



Notas sobre a tradução
danke

Título
A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...
Tradução
Alemão

Traduzido por preko
Língua alvo: Alemão

Sollte dies gewesen sein, als die Frau noch nicht verheiratet war und ihren Mann noch nicht kannte, kannst Du nichts machen.

Hör mal, ich könnte die Frau überzeugen, dass nichts gewesen ist, aber Du hast es nicht verdient, wie kannst Du nur so ein Mistkerl sein, ich habe Euch zusammen gebracht und möchte Euch nicht auseinander bringen. Ich bin froh, wenn ihr nicht in meiner Nähe seid, da ihr nur lästern könnt, aber Du weißt, dass ich wieder alles ins Reine bringen könnte, wenn ich wollte.
Notas sobre a tradução
----
minor edits by Bhatarsaigh
Última validação ou edição por Bhatarsaigh - 16 Abril 2008 22:10