Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bosnien-Allemand - A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BosnienAllemand

Catégorie Lettre / Email

Titre
A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...
Texte
Proposé par steffidenis
Langue de départ: Bosnien

A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog covjeka ni poznavala ti joj nemozes nista



Slusaj mogu dzejnu nagovorit da joj kaze da nije bilo nista, al nisi to zasluzio, kako mozes biti takvo dubre ja sam vas sastravila nezelim vas rastavit, lijepo mi je kad mi niste u blizini jer samo znate tracat, a znas da bi mogla ovo sve izgladit opet da hocu



Commentaires pour la traduction
danke

Titre
A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...
Traduction
Allemand

Traduit par preko
Langue d'arrivée: Allemand

Sollte dies gewesen sein, als die Frau noch nicht verheiratet war und ihren Mann noch nicht kannte, kannst Du nichts machen.

Hör mal, ich könnte die Frau überzeugen, dass nichts gewesen ist, aber Du hast es nicht verdient, wie kannst Du nur so ein Mistkerl sein, ich habe Euch zusammen gebracht und möchte Euch nicht auseinander bringen. Ich bin froh, wenn ihr nicht in meiner Nähe seid, da ihr nur lästern könnt, aber Du weißt, dass ich wieder alles ins Reine bringen könnte, wenn ich wollte.
Commentaires pour la traduction
----
minor edits by Bhatarsaigh
Dernière édition ou validation par Bhatarsaigh - 16 Avril 2008 22:10