Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Boshnjakisht-Gjermanisht - A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BoshnjakishtGjermanisht

Kategori Letra / Imejla

Titull
A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...
Tekst
Prezantuar nga steffidenis
gjuha e tekstit origjinal: Boshnjakisht

A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog covjeka ni poznavala ti joj nemozes nista



Slusaj mogu dzejnu nagovorit da joj kaze da nije bilo nista, al nisi to zasluzio, kako mozes biti takvo dubre ja sam vas sastravila nezelim vas rastavit, lijepo mi je kad mi niste u blizini jer samo znate tracat, a znas da bi mogla ovo sve izgladit opet da hocu



Vërejtje rreth përkthimit
danke

Titull
A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga preko
Përkthe në: Gjermanisht

Sollte dies gewesen sein, als die Frau noch nicht verheiratet war und ihren Mann noch nicht kannte, kannst Du nichts machen.

Hör mal, ich könnte die Frau überzeugen, dass nichts gewesen ist, aber Du hast es nicht verdient, wie kannst Du nur so ein Mistkerl sein, ich habe Euch zusammen gebracht und möchte Euch nicht auseinander bringen. Ich bin froh, wenn ihr nicht in meiner Nähe seid, da ihr nur lästern könnt, aber Du weißt, dass ich wieder alles ins Reine bringen könnte, wenn ich wollte.
Vërejtje rreth përkthimit
----
minor edits by Bhatarsaigh
U vleresua ose u publikua se fundi nga Bhatarsaigh - 16 Prill 2008 22:10