Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Босненски-Немски - A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: БосненскиНемски

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...
Текст
Предоставено от steffidenis
Език, от който се превежда: Босненски

A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog covjeka ni poznavala ti joj nemozes nista



Slusaj mogu dzejnu nagovorit da joj kaze da nije bilo nista, al nisi to zasluzio, kako mozes biti takvo dubre ja sam vas sastravila nezelim vas rastavit, lijepo mi je kad mi niste u blizini jer samo znate tracat, a znas da bi mogla ovo sve izgladit opet da hocu



Забележки за превода
danke

Заглавие
A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...
Превод
Немски

Преведено от preko
Желан език: Немски

Sollte dies gewesen sein, als die Frau noch nicht verheiratet war und ihren Mann noch nicht kannte, kannst Du nichts machen.

Hör mal, ich könnte die Frau überzeugen, dass nichts gewesen ist, aber Du hast es nicht verdient, wie kannst Du nur so ein Mistkerl sein, ich habe Euch zusammen gebracht und möchte Euch nicht auseinander bringen. Ich bin froh, wenn ihr nicht in meiner Nähe seid, da ihr nur lästern könnt, aber Du weißt, dass ich wieder alles ins Reine bringen könnte, wenn ich wollte.
Забележки за превода
----
minor edits by Bhatarsaigh
За последен път се одобри от Bhatarsaigh - 16 Април 2008 22:10