Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bosniac-Germană - A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BosniacGermană

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...
Text
Înscris de steffidenis
Limba sursă: Bosniac

A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog covjeka ni poznavala ti joj nemozes nista



Slusaj mogu dzejnu nagovorit da joj kaze da nije bilo nista, al nisi to zasluzio, kako mozes biti takvo dubre ja sam vas sastravila nezelim vas rastavit, lijepo mi je kad mi niste u blizini jer samo znate tracat, a znas da bi mogla ovo sve izgladit opet da hocu



Observaţii despre traducere
danke

Titlu
A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...
Traducerea
Germană

Tradus de preko
Limba ţintă: Germană

Sollte dies gewesen sein, als die Frau noch nicht verheiratet war und ihren Mann noch nicht kannte, kannst Du nichts machen.

Hör mal, ich könnte die Frau überzeugen, dass nichts gewesen ist, aber Du hast es nicht verdient, wie kannst Du nur so ein Mistkerl sein, ich habe Euch zusammen gebracht und möchte Euch nicht auseinander bringen. Ich bin froh, wenn ihr nicht in meiner Nähe seid, da ihr nur lästern könnt, aber Du weißt, dass ich wieder alles ins Reine bringen könnte, wenn ich wollte.
Observaţii despre traducere
----
minor edits by Bhatarsaigh
Validat sau editat ultima dată de către Bhatarsaigh - 16 Aprilie 2008 22:10