Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bosnia-Saksa - A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BosniaSaksa

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...
Teksti
Lähettäjä steffidenis
Alkuperäinen kieli: Bosnia

A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog covjeka ni poznavala ti joj nemozes nista



Slusaj mogu dzejnu nagovorit da joj kaze da nije bilo nista, al nisi to zasluzio, kako mozes biti takvo dubre ja sam vas sastravila nezelim vas rastavit, lijepo mi je kad mi niste u blizini jer samo znate tracat, a znas da bi mogla ovo sve izgladit opet da hocu



Huomioita käännöksestä
danke

Otsikko
A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...
Käännös
Saksa

Kääntäjä preko
Kohdekieli: Saksa

Sollte dies gewesen sein, als die Frau noch nicht verheiratet war und ihren Mann noch nicht kannte, kannst Du nichts machen.

Hör mal, ich könnte die Frau überzeugen, dass nichts gewesen ist, aber Du hast es nicht verdient, wie kannst Du nur so ein Mistkerl sein, ich habe Euch zusammen gebracht und möchte Euch nicht auseinander bringen. Ich bin froh, wenn ihr nicht in meiner Nähe seid, da ihr nur lästern könnt, aber Du weißt, dass ich wieder alles ins Reine bringen könnte, wenn ich wollte.
Huomioita käännöksestä
----
minor edits by Bhatarsaigh
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bhatarsaigh - 16 Huhtikuu 2008 22:10