Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-גרמנית - Messaggio

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתאיטלקיתספרדיתרומניתטורקיתהולנדיתבולגריתסרביתדניתאנגליתערביתגרמניתליטאיתהונגריתעבריתנורווגיתאוקראינית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום

שם
Messaggio
טקסט
נשלח על ידי Francky5591
שפת המקור: איטלקית תורגם על ידי italo07

Ciao, se Lei è un doppio utente, la preghiamo di cancellare uno dei suoi account, perchè gli account doppi per la stessa persona non sono permessi su Cucumis.org. Se non sta attento, dopo un certo tempo entrambi gli account verranno cancellati. Grazie

שם
Nachricht
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי italo07
שפת המטרה: גרמנית

Hallo, wenn Sie ein doppelter User sind, bitten wir Sie, eines Ihrer zwei Accounts zu löschen, weil die doppelten Accounts für dieselbe Person auf Cucumis.org nicht gestattet sind. Wenn Sie nicht reagieren, werden nach einer gewissen Zeit beide Accounts gelöscht. Danke
הערות לגבי התרגום
User = (Be-)Nutzer
-------------------------------------------------
Aus dem Italienischen: "Se non sta attento..." sollte eigentlich "Wenn Sie nicht aufpassen..." heißen, das klingt aber im deutschen komisch. Seid ihr einverstanden mit "Wenn Sie (auf diese Nachricht) nicht reagieren..."?
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 17 מאי 2008 12:01





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 מאי 2008 11:59

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Ia, ich bin mit dir einverstanden über "nicht reagiren", kein Problem italo07!