Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Nederlansk - seni seviyorum dedim, hic aldan madin ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskNederlansk

Kategori Poesi

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
seni seviyorum dedim, hic aldan madin ...
Tekst
Skrevet av m_20
Kildespråk: Tyrkisk

seni seviyorum dedim, hic aldan madin gidiyorum dedim bi donup bakmadin ama olecegim gun yanima geldin dedin ki sen beni sevemezsin cunku seni seven bendim gidigin zaman bakamadin ama her gidiginde icim yaniyodu cunku kalbimi kaybediyorum

Tittel
gedicht?
Oversettelse
Nederlansk

Oversatt av busra28
Språket det skal oversettes til: Nederlansk

ik zei: '' ik hou van je'', maar je reageerde er niet op, ik zei: ik ga weg, je reageerde er weer niet op. Maar op een dag toen ik dood ging kwam je en je zei: jij kan niet van mij houden. je ging weg, zonder om te kijken.
elke keer dat je weg ging deed mijn binnenste pijn, want ik verloor iedere keer mijn hart.
Senest vurdert og redigert av Lein - 16 Juni 2008 11:17