Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-डच - seni seviyorum dedim, hic aldan madin ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीडच

Category Poetry

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
seni seviyorum dedim, hic aldan madin ...
हरफ
m_20द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

seni seviyorum dedim, hic aldan madin gidiyorum dedim bi donup bakmadin ama olecegim gun yanima geldin dedin ki sen beni sevemezsin cunku seni seven bendim gidigin zaman bakamadin ama her gidiginde icim yaniyodu cunku kalbimi kaybediyorum

शीर्षक
gedicht?
अनुबाद
डच

busra28द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डच

ik zei: '' ik hou van je'', maar je reageerde er niet op, ik zei: ik ga weg, je reageerde er weer niet op. Maar op een dag toen ik dood ging kwam je en je zei: jij kan niet van mij houden. je ging weg, zonder om te kijken.
elke keer dat je weg ging deed mijn binnenste pijn, want ik verloor iedere keer mijn hart.
Validated by Lein - 2008年 जुन 16日 11:17