Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Latin - Si me amas

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinTysk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Si me amas
Tekst som skal oversettes
Skrevet av annefranzi
Kildespråk: Latin

Si me amas
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ist ein altes sprichwort in einem volk, deren übersetzung ich gerne hätte.
Sist redigert av Francky5591 - 4 Juni 2008 13:29





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 Juni 2008 13:10

MÃ¥ddie
Antall Innlegg: 1285

Is this Latin?

4 Juni 2008 13:15

Cammello
Antall Innlegg: 77
No, it isn't Latin

4 Juni 2008 13:28

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks Madeleine and Cammello!
It is because annefranzi typed the comments in the text frame, but apparently the two first words are in Latin, even if the first one seems to be wrongly spellt...I've set back the comments where they should be typed : in the comments area

4 Juni 2008 13:33

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
means : " Wenn du mich liebst" or smthng like that
"Si" means actually "if it is true that"
so in German meaning from these three words must be a little longer than the original

4 Juni 2008 22:10

pirulito
Antall Innlegg: 1180
Cf. Plauti Comœdiæ, Trin. 244:

da mihi hoc, mel meum, si me amas, si audes.