متن اصلی - لاتین - Si me amasموقعیت کنونی متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
| | | زبان مبداء: لاتین
Si me amas | | ist ein altes sprichwort in einem volk, deren übersetzung ich gerne hätte. |
|
آخرین پیامها | | | | | 4 ژوئن 2008 13:10 | | | | | | 4 ژوئن 2008 13:15 | | | | | | 4 ژوئن 2008 13:28 | | | Thanks Madeleine and Cammello!
It is because annefranzi typed the comments in the text frame, but apparently the two first words are in Latin, even if the first one seems to be wrongly spellt...I've set back the comments where they should be typed : in the comments area | | | 4 ژوئن 2008 13:33 | | | means : " Wenn du mich liebst" or smthng like that
"Si" means actually "if it is true that"
so in German meaning from these three words must be a little longer than the original | | | 4 ژوئن 2008 22:10 | | | Cf. Plauti ComÅ“diæ, Trin. 244:
da mihi hoc, mel meum, si me amas, si audes. |
|
|