Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 라틴어 - Si me amas

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어독일어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Si me amas
번역될 본문
annefranzi에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Si me amas
이 번역물에 관한 주의사항
ist ein altes sprichwort in einem volk, deren übersetzung ich gerne hätte.
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 6월 4일 13:29





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 4일 13:10

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285

Is this Latin?

2008년 6월 4일 13:15

Cammello
게시물 갯수: 77
No, it isn't Latin

2008년 6월 4일 13:28

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks Madeleine and Cammello!
It is because annefranzi typed the comments in the text frame, but apparently the two first words are in Latin, even if the first one seems to be wrongly spellt...I've set back the comments where they should be typed : in the comments area

2008년 6월 4일 13:33

Francky5591
게시물 갯수: 12396
means : " Wenn du mich liebst" or smthng like that
"Si" means actually "if it is true that"
so in German meaning from these three words must be a little longer than the original

2008년 6월 4일 22:10

pirulito
게시물 갯수: 1180
Cf. Plauti Comœdiæ, Trin. 244:

da mihi hoc, mel meum, si me amas, si audes.