Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Latina lingvo - Si me amas

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoGermana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Si me amas
Teksto tradukenda
Submetigx per annefranzi
Font-lingvo: Latina lingvo

Si me amas
Rimarkoj pri la traduko
ist ein altes sprichwort in einem volk, deren übersetzung ich gerne hätte.
Laste redaktita de Francky5591 - 4 Junio 2008 13:29





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Junio 2008 13:10

MÃ¥ddie
Nombro da afiŝoj: 1285

Is this Latin?

4 Junio 2008 13:15

Cammello
Nombro da afiŝoj: 77
No, it isn't Latin

4 Junio 2008 13:28

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks Madeleine and Cammello!
It is because annefranzi typed the comments in the text frame, but apparently the two first words are in Latin, even if the first one seems to be wrongly spellt...I've set back the comments where they should be typed : in the comments area

4 Junio 2008 13:33

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
means : " Wenn du mich liebst" or smthng like that
"Si" means actually "if it is true that"
so in German meaning from these three words must be a little longer than the original

4 Junio 2008 22:10

pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
Cf. Plauti Comœdiæ, Trin. 244:

da mihi hoc, mel meum, si me amas, si audes.