Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Chat - Spill

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye...
Tekst
Skrevet av eylül707
Kildespråk: Tyrkisk

merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye gittim kuzenlerim avustralyadan gelmiş.parti yapamadım.ama pazartesiye erteledim.burada hava çok sıcak.orada hava nasıl?

Tittel
Forgive me
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av merdogan
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Hello,how are you? Forgive me, yesterday I went to Denizli. My cousins came from Australia.I couldn't throw the party but I postponed it to Monday. The weather is very hot here. What is it like there?
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 25 Juni 2008 16:03





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 Juni 2008 22:19

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
were come ----> came

"I coudn’t do the party but I defered it on Monday"

I think what you mean is:

"I couldn't throw the party, I postponed it to Monday."

"postpone" is not as formal as "defer" which is more used in legal matters, official documents.

"The weather is very hot here."

24 Juni 2008 22:29

merdogan
Antall Innlegg: 3769
thanks...

25 Juni 2008 01:12

kfeto
Antall Innlegg: 953
typo= coudn’t