Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Pokalbiai - Žaidimai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye...
Tekstas
Pateikta eylül707
Originalo kalba: Turkų

merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye gittim kuzenlerim avustralyadan gelmiş.parti yapamadım.ama pazartesiye erteledim.burada hava çok sıcak.orada hava nasıl?

Pavadinimas
Forgive me
Vertimas
Anglų

Išvertė merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hello,how are you? Forgive me, yesterday I went to Denizli. My cousins came from Australia.I couldn't throw the party but I postponed it to Monday. The weather is very hot here. What is it like there?
Validated by lilian canale - 25 birželis 2008 16:03





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 birželis 2008 22:19

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
were come ----> came

"I coudn’t do the party but I defered it on Monday"

I think what you mean is:

"I couldn't throw the party, I postponed it to Monday."

"postpone" is not as formal as "defer" which is more used in legal matters, official documents.

"The weather is very hot here."

24 birželis 2008 22:29

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
thanks...

25 birželis 2008 01:12

kfeto
Žinučių kiekis: 953
typo= coudn’t