Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Chat - Juegos

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye...
Texto
Propuesto por eylül707
Idioma de origen: Turco

merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye gittim kuzenlerim avustralyadan gelmiş.parti yapamadım.ama pazartesiye erteledim.burada hava çok sıcak.orada hava nasıl?

Título
Forgive me
Traducción
Inglés

Traducido por merdogan
Idioma de destino: Inglés

Hello,how are you? Forgive me, yesterday I went to Denizli. My cousins came from Australia.I couldn't throw the party but I postponed it to Monday. The weather is very hot here. What is it like there?
Última validación o corrección por lilian canale - 25 Junio 2008 16:03





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Junio 2008 22:19

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
were come ----> came

"I coudn’t do the party but I defered it on Monday"

I think what you mean is:

"I couldn't throw the party, I postponed it to Monday."

"postpone" is not as formal as "defer" which is more used in legal matters, official documents.

"The weather is very hot here."

24 Junio 2008 22:29

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
thanks...

25 Junio 2008 01:12

kfeto
Cantidad de envíos: 953
typo= coudn’t