Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Chat - Giochi

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye...
Testo
Aggiunto da eylül707
Lingua originale: Turco

merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye gittim kuzenlerim avustralyadan gelmiş.parti yapamadım.ama pazartesiye erteledim.burada hava çok sıcak.orada hava nasıl?

Titolo
Forgive me
Traduzione
Inglese

Tradotto da merdogan
Lingua di destinazione: Inglese

Hello,how are you? Forgive me, yesterday I went to Denizli. My cousins came from Australia.I couldn't throw the party but I postponed it to Monday. The weather is very hot here. What is it like there?
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 25 Giugno 2008 16:03





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

24 Giugno 2008 22:19

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
were come ----> came

"I coudn’t do the party but I defered it on Monday"

I think what you mean is:

"I couldn't throw the party, I postponed it to Monday."

"postpone" is not as formal as "defer" which is more used in legal matters, official documents.

"The weather is very hot here."

24 Giugno 2008 22:29

merdogan
Numero di messaggi: 3769
thanks...

25 Giugno 2008 01:12

kfeto
Numero di messaggi: 953
typo= coudn’t