Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Chat - Igre

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye...
Tekst
Podnet od eylül707
Izvorni jezik: Turski

merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye gittim kuzenlerim avustralyadan gelmiş.parti yapamadım.ama pazartesiye erteledim.burada hava çok sıcak.orada hava nasıl?

Natpis
Forgive me
Prevod
Engleski

Preveo merdogan
Željeni jezik: Engleski

Hello,how are you? Forgive me, yesterday I went to Denizli. My cousins came from Australia.I couldn't throw the party but I postponed it to Monday. The weather is very hot here. What is it like there?
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 25 Juni 2008 16:03





Poslednja poruka

Autor
Poruka

24 Juni 2008 22:19

lilian canale
Broj poruka: 14972
were come ----> came

"I coudn’t do the party but I defered it on Monday"

I think what you mean is:

"I couldn't throw the party, I postponed it to Monday."

"postpone" is not as formal as "defer" which is more used in legal matters, official documents.

"The weather is very hot here."

24 Juni 2008 22:29

merdogan
Broj poruka: 3769
thanks...

25 Juni 2008 01:12

kfeto
Broj poruka: 953
typo= coudn’t