ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - ゲーム
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye...
テキスト
eylül707
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye gittim kuzenlerim avustralyadan gelmiş.parti yapamadım.ama pazartesiye erteledim.burada hava çok sıcak.orada hava nasıl?
タイトル
Forgive me
翻訳
英語
merdogan
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Hello,how are you? Forgive me, yesterday I went to Denizli. My cousins came from Australia.I couldn't throw the party but I postponed it to Monday. The weather is very hot here. What is it like there?
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 6月 25日 16:03
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 6月 24日 22:19
lilian canale
投稿数: 14972
were come ----> came
"I coudn’t do the party but I defered it on Monday"
I think what you mean is:
"I couldn't
throw
the party, I
postponed it to
Monday."
"postpone" is not as formal as "defer" which is more used in legal matters, official documents.
"The weather is very hot here."
2008年 6月 24日 22:29
merdogan
投稿数: 3769
thanks...
2008年 6月 25日 01:12
kfeto
投稿数: 953
typo= coudn’t