Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Categoria Conversa - Jogos

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye...
Texto
Enviado por eylül707
Língua de origem: Turco

merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye gittim kuzenlerim avustralyadan gelmiş.parti yapamadım.ama pazartesiye erteledim.burada hava çok sıcak.orada hava nasıl?

Título
Forgive me
Tradução
Inglês

Traduzido por merdogan
Língua alvo: Inglês

Hello,how are you? Forgive me, yesterday I went to Denizli. My cousins came from Australia.I couldn't throw the party but I postponed it to Monday. The weather is very hot here. What is it like there?
Última validação ou edição por lilian canale - 25 Junho 2008 16:03





Última Mensagem

Autor
Mensagem

24 Junho 2008 22:19

lilian canale
Número de mensagens: 14972
were come ----> came

"I coudn’t do the party but I defered it on Monday"

I think what you mean is:

"I couldn't throw the party, I postponed it to Monday."

"postpone" is not as formal as "defer" which is more used in legal matters, official documents.

"The weather is very hot here."

24 Junho 2008 22:29

merdogan
Número de mensagens: 3769
thanks...

25 Junho 2008 01:12

kfeto
Número de mensagens: 953
typo= coudn’t