Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Categoria Bate-papo - Jogos

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye...
Texto
Enviado por eylül707
Idioma de origem: Turco

merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye gittim kuzenlerim avustralyadan gelmiş.parti yapamadım.ama pazartesiye erteledim.burada hava çok sıcak.orada hava nasıl?

Título
Forgive me
Tradução
Inglês

Traduzido por merdogan
Idioma alvo: Inglês

Hello,how are you? Forgive me, yesterday I went to Denizli. My cousins came from Australia.I couldn't throw the party but I postponed it to Monday. The weather is very hot here. What is it like there?
Último validado ou editado por lilian canale - 25 Junho 2008 16:03





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

24 Junho 2008 22:19

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
were come ----> came

"I coudn’t do the party but I defered it on Monday"

I think what you mean is:

"I couldn't throw the party, I postponed it to Monday."

"postpone" is not as formal as "defer" which is more used in legal matters, official documents.

"The weather is very hot here."

24 Junho 2008 22:29

merdogan
Número de Mensagens: 3769
thanks...

25 Junho 2008 01:12

kfeto
Número de Mensagens: 953
typo= coudn’t