Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Chat - Lojra

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye...
Tekst
Prezantuar nga eylül707
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye gittim kuzenlerim avustralyadan gelmiş.parti yapamadım.ama pazartesiye erteledim.burada hava çok sıcak.orada hava nasıl?

Titull
Forgive me
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga merdogan
Përkthe në: Anglisht

Hello,how are you? Forgive me, yesterday I went to Denizli. My cousins came from Australia.I couldn't throw the party but I postponed it to Monday. The weather is very hot here. What is it like there?
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 25 Qershor 2008 16:03





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Qershor 2008 22:19

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
were come ----> came

"I coudn’t do the party but I defered it on Monday"

I think what you mean is:

"I couldn't throw the party, I postponed it to Monday."

"postpone" is not as formal as "defer" which is more used in legal matters, official documents.

"The weather is very hot here."

24 Qershor 2008 22:29

merdogan
Numri i postimeve: 3769
thanks...

25 Qershor 2008 01:12

kfeto
Numri i postimeve: 953
typo= coudn’t