Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - son gönderdiğin e-maili okudum
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
son gönderdiğin e-maili okudum
Tekst
Skrevet av
erdem öner
Kildespråk: Tyrkisk
son gönderdiğin e-maili okudum
Tittel
I have read the last e-mail you sent me
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
gülbiz
Språket det skal oversettes til: Engelsk
I have read the last e-mail you sent me
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 6 September 2008 17:30
Siste Innlegg
Av
Innlegg
5 September 2008 22:07
Mundoikar
Antall Innlegg: 28
"you sent to me" olmalı onun dışında doğrudur.
6 September 2008 17:12
TheZimzik
Antall Innlegg: 41
Read'in 2. halini kullanman gerek.