Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - son gönderdiÄŸin e-maili okudum
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
son gönderdiğin e-maili okudum
Texto
Enviado por
erdem öner
Língua de origem: Turco
son gönderdiğin e-maili okudum
Título
I have read the last e-mail you sent me
Tradução
Inglês
Traduzido por
gülbiz
Língua alvo: Inglês
I have read the last e-mail you sent me
Última validação ou edição por
lilian canale
- 6 Setembro 2008 17:30
Última Mensagem
Autor
Mensagem
5 Setembro 2008 22:07
Mundoikar
Número de mensagens: 28
"you sent to me" olmalı onun dışında doğrudur.
6 Setembro 2008 17:12
TheZimzik
Número de mensagens: 41
Read'in 2. halini kullanman gerek.