خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - son gönderdiÄŸin e-maili okudum
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
son gönderdiğin e-maili okudum
متن
erdem öner
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
son gönderdiğin e-maili okudum
عنوان
I have read the last e-mail you sent me
ترجمه
انگلیسی
gülbiz
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
I have read the last e-mail you sent me
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 6 سپتامبر 2008 17:30
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
5 سپتامبر 2008 22:07
Mundoikar
تعداد پیامها: 28
"you sent to me" olmalı onun dışında doğrudur.
6 سپتامبر 2008 17:12
TheZimzik
تعداد پیامها: 41
Read'in 2. halini kullanman gerek.