Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - son gönderdiğin e-maili okudum
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
son gönderdiğin e-maili okudum
Testo
Aggiunto da
erdem öner
Lingua originale: Turco
son gönderdiğin e-maili okudum
Titolo
I have read the last e-mail you sent me
Traduzione
Inglese
Tradotto da
gülbiz
Lingua di destinazione: Inglese
I have read the last e-mail you sent me
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 6 Settembre 2008 17:30
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
5 Settembre 2008 22:07
Mundoikar
Numero di messaggi: 28
"you sent to me" olmalı onun dışında doğrudur.
6 Settembre 2008 17:12
TheZimzik
Numero di messaggi: 41
Read'in 2. halini kullanman gerek.