Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - son gönderdiğin e-maili okudum
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
son gönderdiğin e-maili okudum
Texte
Proposé par
erdem öner
Langue de départ: Turc
son gönderdiğin e-maili okudum
Titre
I have read the last e-mail you sent me
Traduction
Anglais
Traduit par
gülbiz
Langue d'arrivée: Anglais
I have read the last e-mail you sent me
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 6 Septembre 2008 17:30
Derniers messages
Auteur
Message
5 Septembre 2008 22:07
Mundoikar
Nombre de messages: 28
"you sent to me" olmalı onun dışında doğrudur.
6 Septembre 2008 17:12
TheZimzik
Nombre de messages: 41
Read'in 2. halini kullanman gerek.