Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - son gönderdiÄŸin e-maili okudum
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
son gönderdiğin e-maili okudum
Tekst
Poslao
erdem öner
Izvorni jezik: Turski
son gönderdiğin e-maili okudum
Naslov
I have read the last e-mail you sent me
Prevođenje
Engleski
Preveo
gülbiz
Ciljni jezik: Engleski
I have read the last e-mail you sent me
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 6 rujan 2008 17:30
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
5 rujan 2008 22:07
Mundoikar
Broj poruka: 28
"you sent to me" olmalı onun dışında doğrudur.
6 rujan 2008 17:12
TheZimzik
Broj poruka: 41
Read'in 2. halini kullanman gerek.