Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Litauisk - Witam. Nazywam siÄ™... Jestem studentkÄ… historii...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskLitauisk

Kategori Brev / Epost

Tittel
Witam. Nazywam siÄ™... Jestem studentkÄ… historii...
Tekst
Skrevet av jassmin
Kildespråk: Polsk

Witam. Nazywam się... Jestem studentką historii Wydziału Filozoficzno-Historycznego. Piszę pracę magisterską poświęconą wizerunkowi bohaterki w polskiej historiografii, literaturze i publicystyce XX wieku. Sądzę,że moją pracę wzbogaciłoby krótkie odniesienie do ustaleń litewskich historyków. Niestety nie znam języka litewskiego i przeczytanie Pani książki nie jest dla mnie możliwe. Czy znalazłaby Pani chwilę czasu i zechciałaby Pani udzielić mi odpowiedzi na kilka pytań, dotyczących Pani książki?

Tittel
laiškas
Oversettelse
Litauisk

Oversatt av Sandra Milo
Språket det skal oversettes til: Litauisk

Laba diena. Esu... Studijuoju istoriją Filosofijos ir istorijos fakultete. Rašau magistro darbą tema "Didvyrės paveikslas XX a. lenkų istoriografijoje, literatūroje ir publicistikoje". Manau, kad mano darbą praturtintų intarpas dėl Lietuvos istorikų nuomonės šia tema. Tačiau nemoku lietuvių kalbos, negaliu perskaityti Jūsų knygos. Ar rastumėte šiek tiek laiko ir galėtumėte atsakyti į kelis klausimus, susijusius su Jūsų knyga?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Abejonės dėl "didvyrė", Mickevičiaus Gražiną arba Pliaterytę gal ir galima taip vadinti, tačiau galima būtų rašyti ir "herojė". Reikėtų tiksliau žinoti, kokius personažus renkasi magistrantė.
Senest vurdert og redigert av Dzuljeta - 29 April 2009 08:02