Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha polake-Lituanisht - Witam. Nazywam siÄ™... Jestem studentkÄ… historii...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha polakeLituanisht

Kategori Letra / Imejla

Titull
Witam. Nazywam siÄ™... Jestem studentkÄ… historii...
Tekst
Prezantuar nga jassmin
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha polake

Witam. Nazywam się... Jestem studentką historii Wydziału Filozoficzno-Historycznego. Piszę pracę magisterską poświęconą wizerunkowi bohaterki w polskiej historiografii, literaturze i publicystyce XX wieku. Sądzę,że moją pracę wzbogaciłoby krótkie odniesienie do ustaleń litewskich historyków. Niestety nie znam języka litewskiego i przeczytanie Pani książki nie jest dla mnie możliwe. Czy znalazłaby Pani chwilę czasu i zechciałaby Pani udzielić mi odpowiedzi na kilka pytań, dotyczących Pani książki?

Titull
laiškas
Përkthime
Lituanisht

Perkthyer nga Sandra Milo
Përkthe në: Lituanisht

Laba diena. Esu... Studijuoju istoriją Filosofijos ir istorijos fakultete. Rašau magistro darbą tema "Didvyrės paveikslas XX a. lenkų istoriografijoje, literatūroje ir publicistikoje". Manau, kad mano darbą praturtintų intarpas dėl Lietuvos istorikų nuomonės šia tema. Tačiau nemoku lietuvių kalbos, negaliu perskaityti Jūsų knygos. Ar rastumėte šiek tiek laiko ir galėtumėte atsakyti į kelis klausimus, susijusius su Jūsų knyga?
Vërejtje rreth përkthimit
Abejonės dėl "didvyrė", Mickevičiaus Gražiną arba Pliaterytę gal ir galima taip vadinti, tačiau galima būtų rašyti ir "herojė". Reikėtų tiksliau žinoti, kokius personažus renkasi magistrantė.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Dzuljeta - 29 Prill 2009 08:02