Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Полски-Литовски - Witam. Nazywam siÄ™... Jestem studentkÄ… historii...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиЛитовски

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
Witam. Nazywam siÄ™... Jestem studentkÄ… historii...
Текст
Предоставено от jassmin
Език, от който се превежда: Полски

Witam. Nazywam się... Jestem studentką historii Wydziału Filozoficzno-Historycznego. Piszę pracę magisterską poświęconą wizerunkowi bohaterki w polskiej historiografii, literaturze i publicystyce XX wieku. Sądzę,że moją pracę wzbogaciłoby krótkie odniesienie do ustaleń litewskich historyków. Niestety nie znam języka litewskiego i przeczytanie Pani książki nie jest dla mnie możliwe. Czy znalazłaby Pani chwilę czasu i zechciałaby Pani udzielić mi odpowiedzi na kilka pytań, dotyczących Pani książki?

Заглавие
laiškas
Превод
Литовски

Преведено от Sandra Milo
Желан език: Литовски

Laba diena. Esu... Studijuoju istoriją Filosofijos ir istorijos fakultete. Rašau magistro darbą tema "Didvyrės paveikslas XX a. lenkų istoriografijoje, literatūroje ir publicistikoje". Manau, kad mano darbą praturtintų intarpas dėl Lietuvos istorikų nuomonės šia tema. Tačiau nemoku lietuvių kalbos, negaliu perskaityti Jūsų knygos. Ar rastumėte šiek tiek laiko ir galėtumėte atsakyti į kelis klausimus, susijusius su Jūsų knyga?
Забележки за превода
Abejonės dėl "didvyrė", Mickevičiaus Gražiną arba Pliaterytę gal ir galima taip vadinti, tačiau galima būtų rašyti ir "herojė". Reikėtų tiksliau žinoti, kokius personažus renkasi magistrantė.
За последен път се одобри от Dzuljeta - 29 Април 2009 08:02