Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-리투아니아어 - Witam. Nazywam siÄ™... Jestem studentkÄ… historii...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어리투아니아어

분류 편지 / 이메일

제목
Witam. Nazywam siÄ™... Jestem studentkÄ… historii...
본문
jassmin에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

Witam. Nazywam się... Jestem studentką historii Wydziału Filozoficzno-Historycznego. Piszę pracę magisterską poświęconą wizerunkowi bohaterki w polskiej historiografii, literaturze i publicystyce XX wieku. Sądzę,że moją pracę wzbogaciłoby krótkie odniesienie do ustaleń litewskich historyków. Niestety nie znam języka litewskiego i przeczytanie Pani książki nie jest dla mnie możliwe. Czy znalazłaby Pani chwilę czasu i zechciałaby Pani udzielić mi odpowiedzi na kilka pytań, dotyczących Pani książki?

제목
laiškas
번역
리투아니아어

Sandra Milo에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 리투아니아어

Laba diena. Esu... Studijuoju istoriją Filosofijos ir istorijos fakultete. Rašau magistro darbą tema "Didvyrės paveikslas XX a. lenkų istoriografijoje, literatūroje ir publicistikoje". Manau, kad mano darbą praturtintų intarpas dėl Lietuvos istorikų nuomonės šia tema. Tačiau nemoku lietuvių kalbos, negaliu perskaityti Jūsų knygos. Ar rastumėte šiek tiek laiko ir galėtumėte atsakyti į kelis klausimus, susijusius su Jūsų knyga?
이 번역물에 관한 주의사항
Abejonės dėl "didvyrė", Mickevičiaus Gražiną arba Pliaterytę gal ir galima taip vadinti, tačiau galima būtų rašyti ir "herojė". Reikėtų tiksliau žinoti, kokius personažus renkasi magistrantė.
Dzuljeta에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 29일 08:02