Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Polonès-Lituà - Witam. Nazywam siÄ™... Jestem studentkÄ… historii...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PolonèsLituà

Categoria Carta / E-mail

Títol
Witam. Nazywam siÄ™... Jestem studentkÄ… historii...
Text
Enviat per jassmin
Idioma orígen: Polonès

Witam. Nazywam się... Jestem studentką historii Wydziału Filozoficzno-Historycznego. Piszę pracę magisterską poświęconą wizerunkowi bohaterki w polskiej historiografii, literaturze i publicystyce XX wieku. Sądzę,że moją pracę wzbogaciłoby krótkie odniesienie do ustaleń litewskich historyków. Niestety nie znam języka litewskiego i przeczytanie Pani książki nie jest dla mnie możliwe. Czy znalazłaby Pani chwilę czasu i zechciałaby Pani udzielić mi odpowiedzi na kilka pytań, dotyczących Pani książki?

Títol
laiškas
Traducció
Lituà

Traduït per Sandra Milo
Idioma destí: Lituà

Laba diena. Esu... Studijuoju istoriją Filosofijos ir istorijos fakultete. Rašau magistro darbą tema "Didvyrės paveikslas XX a. lenkų istoriografijoje, literatūroje ir publicistikoje". Manau, kad mano darbą praturtintų intarpas dėl Lietuvos istorikų nuomonės šia tema. Tačiau nemoku lietuvių kalbos, negaliu perskaityti Jūsų knygos. Ar rastumėte šiek tiek laiko ir galėtumėte atsakyti į kelis klausimus, susijusius su Jūsų knyga?
Notes sobre la traducció
Abejonės dėl "didvyrė", Mickevičiaus Gražiną arba Pliaterytę gal ir galima taip vadinti, tačiau galima būtų rašyti ir "herojė". Reikėtų tiksliau žinoti, kokius personažus renkasi magistrantė.
Darrera validació o edició per Dzuljeta - 29 Abril 2009 08:02