Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Litova - Witam. Nazywam siÄ™... Jestem studentkÄ… historii...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaLitova

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
Witam. Nazywam siÄ™... Jestem studentkÄ… historii...
Teksto
Submetigx per jassmin
Font-lingvo: Pola

Witam. Nazywam się... Jestem studentką historii Wydziału Filozoficzno-Historycznego. Piszę pracę magisterską poświęconą wizerunkowi bohaterki w polskiej historiografii, literaturze i publicystyce XX wieku. Sądzę,że moją pracę wzbogaciłoby krótkie odniesienie do ustaleń litewskich historyków. Niestety nie znam języka litewskiego i przeczytanie Pani książki nie jest dla mnie możliwe. Czy znalazłaby Pani chwilę czasu i zechciałaby Pani udzielić mi odpowiedzi na kilka pytań, dotyczących Pani książki?

Titolo
laiškas
Traduko
Litova

Tradukita per Sandra Milo
Cel-lingvo: Litova

Laba diena. Esu... Studijuoju istoriją Filosofijos ir istorijos fakultete. Rašau magistro darbą tema "Didvyrės paveikslas XX a. lenkų istoriografijoje, literatūroje ir publicistikoje". Manau, kad mano darbą praturtintų intarpas dėl Lietuvos istorikų nuomonės šia tema. Tačiau nemoku lietuvių kalbos, negaliu perskaityti Jūsų knygos. Ar rastumėte šiek tiek laiko ir galėtumėte atsakyti į kelis klausimus, susijusius su Jūsų knyga?
Rimarkoj pri la traduko
Abejonės dėl "didvyrė", Mickevičiaus Gražiną arba Pliaterytę gal ir galima taip vadinti, tačiau galima būtų rašyti ir "herojė". Reikėtų tiksliau žinoti, kokius personažus renkasi magistrantė.
Laste validigita aŭ redaktita de Dzuljeta - 29 Aprilo 2009 08:02