Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פולנית-ליטאית - Witam. Nazywam siÄ™... Jestem studentkÄ… historii...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פולניתליטאית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
Witam. Nazywam siÄ™... Jestem studentkÄ… historii...
טקסט
נשלח על ידי jassmin
שפת המקור: פולנית

Witam. Nazywam się... Jestem studentką historii Wydziału Filozoficzno-Historycznego. Piszę pracę magisterską poświęconą wizerunkowi bohaterki w polskiej historiografii, literaturze i publicystyce XX wieku. Sądzę,że moją pracę wzbogaciłoby krótkie odniesienie do ustaleń litewskich historyków. Niestety nie znam języka litewskiego i przeczytanie Pani książki nie jest dla mnie możliwe. Czy znalazłaby Pani chwilę czasu i zechciałaby Pani udzielić mi odpowiedzi na kilka pytań, dotyczących Pani książki?

שם
laiškas
תרגום
ליטאית

תורגם על ידי Sandra Milo
שפת המטרה: ליטאית

Laba diena. Esu... Studijuoju istoriją Filosofijos ir istorijos fakultete. Rašau magistro darbą tema "Didvyrės paveikslas XX a. lenkų istoriografijoje, literatūroje ir publicistikoje". Manau, kad mano darbą praturtintų intarpas dėl Lietuvos istorikų nuomonės šia tema. Tačiau nemoku lietuvių kalbos, negaliu perskaityti Jūsų knygos. Ar rastumėte šiek tiek laiko ir galėtumėte atsakyti į kelis klausimus, susijusius su Jūsų knyga?
הערות לגבי התרגום
Abejonės dėl "didvyrė", Mickevičiaus Gražiną arba Pliaterytę gal ir galima taip vadinti, tačiau galima būtų rašyti ir "herojė". Reikėtų tiksliau žinoti, kokius personažus renkasi magistrantė.
אושר לאחרונה ע"י Dzuljeta - 29 אפריל 2009 08:02