Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Fransk - Morgen gehe ich nach Rumänien

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskTyskFransk

Kategori Brev / Epost - Nyheter / Aktuelt

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Morgen gehe ich nach Rumänien
Tekst
Skrevet av matess20
Kildespråk: Tysk Oversatt av Lein

Morgen gehe ich nach Rumänien. E hat N’s Nummer!
Nur ich und A. werden hier bleiben, alle anderen sind nach R. gegangen.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Using Madeleine's bridge:
Tomorrow I’ll go to Romania. E. has N.’s number!
Only me and A. will remain(stay) here, (all)the others have gone(left) to R.

Tittel
Demain je vais en Roumanie.
Oversettelse
Fransk

Oversatt av matess20
Språket det skal oversettes til: Fransk

Demain je vais en Roumanie. E a le numéro de N !
Seuls moi et A. resteront ici, tout les autres sont allés à R.
Senest vurdert og redigert av Botica - 17 September 2008 18:39