Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



331Oversettelse - Svensk-Serbisk - Jag älskar dina ögon, Jag älskar när du ler....

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskBrasilsk portugisiskSpanskFinskPolskTyskItalienskArabiskFranskEngelskTyrkiskHebraiskLitauiskDanskAlbanskBulgarskSerbiskUkrainskNederlanskUngarskRussiskTsjekkiskLatviskBosniskNorskRumenskPortugisiskPersisk

Tittel
Jag älskar dina ögon, Jag älskar när du ler....
Tekst
Skrevet av darka
Kildespråk: Svensk

Jag älskar dina ögon,
Jag älskar när du ler.
Jag älskar när jag hör din röst.
Mitt hjärta det klappar,
när jag ser på dej.
Men tanken att du inte finns här,
det gör mig ledsen,

Tittel
Volim tvoje oči,
Oversettelse
Serbisk

Oversatt av maki_sindja
Språket det skal oversettes til: Serbisk

Volim tvoje oči,
Volim kad se smeješ,
Volim kada čujem tvoj glas.
Moje srce lupa,
Kada te pogledam.
Ali pomisao da nisi ovde,
Čini me tužnim.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
čini me tužnim - rastuži me, rastužuje me

Prevedeno sa engleskog
Senest vurdert og redigert av Roller-Coaster - 23 September 2008 09:18