Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Engelsk - blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskFranskEngelskItalienskAlbansk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan...
Tekst
Skrevet av nunonuno
Kildespråk: Nederlansk

blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan mij

Tittel
Denken
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Appeltaart
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Keep your head cool, don´t think too much of me
Senest vurdert og redigert av Tantine - 11 Oktober 2008 17:53





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 Oktober 2008 22:17

Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi Appeltaart

Just a little typo - "thing" should read "think".

I've set a poll

Bises
Tantine

8 Oktober 2008 23:51

maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
Hi Appeltaart,

I agree with Tantine. The rest is OK.

9 Oktober 2008 00:12

Appeltaart
Antall Innlegg: 14
haha i made a little mistake while typing, im sorry!

9 Oktober 2008 10:37

Lein
Antall Innlegg: 3389
Also I think 'don't think of me too much' would be better. This text is about the amount of time you think of someone, not how high an opinion you have of him.

9 Oktober 2008 12:56

akamc2
Antall Innlegg: 18
'don´t thing too much of me' => 'don´t thing too much about me'

9 Oktober 2008 13:05

goncin
Antall Innlegg: 3706
"think"

9 Oktober 2008 13:51

estheryunus
Antall Innlegg: 13
maybe its not "of" but "about"

9 Oktober 2008 15:27

Angelus
Antall Innlegg: 1227
Yes... it is don't think

9 Oktober 2008 17:03

Alessandra87
Antall Innlegg: 47
"don't thinK too much ABOUT me"

9 Oktober 2008 17:20

ateniix
Antall Innlegg: 9
There's a mistake in the word "thing": it should be think.

9 Oktober 2008 18:50

cacue23
Antall Innlegg: 312
I voted yes, although I would say "keep your head cool, don't think too much of me".

9 Oktober 2008 23:46

maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
I liked cacue's suggestion...

10 Oktober 2008 00:28

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Lein and cacue seem to be right. I'd say:

"Keep your head cool, don't think of me too much"

10 Oktober 2008 10:17

Lein
Antall Innlegg: 3389
Although I think, reading the other suggestions, that 'don't think too much about me' may sound better in English. That's just a matter of personal preference though...

10 Oktober 2008 10:39

IanMegill2
Antall Innlegg: 1671
Stay cool, ....

10 Oktober 2008 19:16

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
I agree with cacue "keep your head cool" instead of "don't be distracted".

11 Oktober 2008 14:31

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
edited by the translator, thus validable now.


11 Oktober 2008 17:55

Tantine
Antall Innlegg: 2747
Validated by the expert so payable now

Enjoy your points appeltaart

Bises
Tantine