Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Olandų-Anglų - blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: OlandųPrancūzųAnglųItalųAlbanų

Kategorija Sakinys - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan...
Tekstas
Pateikta nunonuno
Originalo kalba: Olandų

blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan mij

Pavadinimas
Denken
Vertimas
Anglų

Išvertė Appeltaart
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Keep your head cool, don´t think too much of me
Validated by Tantine - 11 spalis 2008 17:53





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 spalis 2008 22:17

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi Appeltaart

Just a little typo - "thing" should read "think".

I've set a poll

Bises
Tantine

8 spalis 2008 23:51

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Hi Appeltaart,

I agree with Tantine. The rest is OK.

9 spalis 2008 00:12

Appeltaart
Žinučių kiekis: 14
haha i made a little mistake while typing, im sorry!

9 spalis 2008 10:37

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Also I think 'don't think of me too much' would be better. This text is about the amount of time you think of someone, not how high an opinion you have of him.

9 spalis 2008 12:56

akamc2
Žinučių kiekis: 18
'don´t thing too much of me' => 'don´t thing too much about me'

9 spalis 2008 13:05

goncin
Žinučių kiekis: 3706
"think"

9 spalis 2008 13:51

estheryunus
Žinučių kiekis: 13
maybe its not "of" but "about"

9 spalis 2008 15:27

Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Yes... it is don't think

9 spalis 2008 17:03

Alessandra87
Žinučių kiekis: 47
"don't thinK too much ABOUT me"

9 spalis 2008 17:20

ateniix
Žinučių kiekis: 9
There's a mistake in the word "thing": it should be think.

9 spalis 2008 18:50

cacue23
Žinučių kiekis: 312
I voted yes, although I would say "keep your head cool, don't think too much of me".

9 spalis 2008 23:46

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
I liked cacue's suggestion...

10 spalis 2008 00:28

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Lein and cacue seem to be right. I'd say:

"Keep your head cool, don't think of me too much"

10 spalis 2008 10:17

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Although I think, reading the other suggestions, that 'don't think too much about me' may sound better in English. That's just a matter of personal preference though...

10 spalis 2008 10:39

IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
Stay cool, ....

10 spalis 2008 19:16

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
I agree with cacue "keep your head cool" instead of "don't be distracted".

11 spalis 2008 14:31

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
edited by the translator, thus validable now.


11 spalis 2008 17:55

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Validated by the expert so payable now

Enjoy your points appeltaart

Bises
Tantine